Снос старых пятиэтажных домов И НЕ ТОЛЬКО! - часть 3-ья
|
|
Лигурия | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:27 | Сообщение # 8371 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Гостиница просто меньше (и менее шикарная), чем отель. Там все-таки номера-люкс, хоть и три звезды. В русском языке употребляется много иностранных слов
|
|
| |
sosed | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:30 | Сообщение # 8372 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
| Quote (sosed) парочка, семья... Влюбленные Кто про что, а у меня мысли только в этом направлении работают
|
|
| |
Лигурия | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:34 | Сообщение # 8373 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (sosed) Кто про что, а у меня мысли только в этом направлении работают Нет, нет, все гораздо прозаичнее, красота не в этом. Ну, что, Артамон, давать перевод или Вы дадите?
|
|
| |
Elka | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:35 | Сообщение # 8374 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 4832
Статус: Offline
| Quote (artamon) А самим залезть в Google и посмотреть слабо? Я-то точно знаю, что это. Скажите мне ваши два варианта, я дам свой (настоящий). Артемон, некрасиво...
|
|
| |
artamon | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:35 | Сообщение # 8375 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
| Лигурия, давайте вы
|
|
| |
sosed | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:39 | Сообщение # 8376 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Нет, нет, все гораздо прозаичнее, А помечтать? Добавлено (04.12.2010, 20:39) ---------------------------------------------
Quote (artamon) Лигурия, давайте вы artamon, artamon,
|
|
| |
Лигурия | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:40 | Сообщение # 8377 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (artamon) давайте вы Сейчас, Сосед помечтает Помечтали, Сосед? Тогда правильный ответ: doubletree - крестовина (плуга, напр.) Этимология понятна, наверное. А приятно это потому, что отсылает к сельской местности, пасторали, в общем, природе... Меня бы вариант "Отель "Крестовина" или "Гостиница "Крестовина" устроил больше, чем "Даблтри". Но это вопрос вкуса.
|
|
| |
Elka | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:46 | Сообщение # 8378 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 4832
Статус: Offline
| А я ведь это видела. doubletree [ˌdʌbl'triː] сущ. крестовина(плуга, повозки)
|
|
| |
sosed | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:47 | Сообщение # 8379 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) doubletree - крестовина Не знал. Quote (Лигурия) А приятно это потому, что отсылает к сельской местности, пасторали, в общем, природе... Во! Мечтаю дальше - альпийские луга, скошенная трава в стогах... Quote (Лигурия) "Отель "Крестовина" Для меня как-то не очень звучит. Больше на придорожный трактир смахивает.
|
|
| |
Лигурия | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:51 | Сообщение # 8380 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (sosed) Для меня как-то не очень звучит. Больше на придорожный трактир смахивает. Сейчас чем ближе к природе, тем лучше А если денег заплатите, то Вам дадут возможность поучаствовать в сельхозработах.
|
|
| |
artamon | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:51 | Сообщение # 8381 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Меня бы вариант "Отель "Крестовина" или "Гостиница "Крестовина" устроил больше, чем "Даблтри". Но это вопрос вкуса ну вы даете... Дословный перевод - это ваще последнее дело. Крестовина ассоциируется с крестом, церковью и погостом, я такую гостиницу за версту обходил бы
|
|
| |
sosed | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:53 | Сообщение # 8382 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) А если денег заплатите, то Вам дадут возможность поучаствовать в сельхозработах. Ага,теперь понятно. Зарплату не надо отдавать половинке, чтобы меня освободили от сельхозработ на даче.
|
|
| |
Лигурия | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:55 | Сообщение # 8383 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| При нашем образе жизни это не удивительно. Quote (artamon) Крестовина ассоциируется с крестом, церковью и погостом А у меня - нет, с сельской жизнью Добавлено (04.12.2010, 20:55) ---------------------------------------------
Quote (artamon) Дословный перевод - это ваще последнее дело Дословный перевод одного слова - не всегда последнее дело.
|
|
| |
eolg | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:57 | Сообщение # 8384 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 4842
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) "Гостиница "Крестовина" Ну, в общем, типа "Перекресток" ...это чтоб к родному Давыдково вернуться
Печальное нужно окрашивать шутками. Сидоний Аполлинарий
|
|
| |
artamon | Дата: Суббота, 04.12.2010, 20:57 | Сообщение # 8385 |
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
| Quote (Elka) Артемон, некрасиво... :( Quote (sosed) artamon, artamon, :( Что вам все не так? Интеллигенты...
|
|
| |