Курилка
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:26 | Сообщение # 946 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Пока две ошибки Неужели во втором предложении д.б. must?
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:33 | Сообщение # 947 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Нет, во втором - I would have thought - Я бы считал, что лучше всего позвонить... - явная сослагательность, чтобы не было резко, так мягче совет. А у тебя получилось I could have thought - должно быть, я подумал, то есть не помню точно, что я подумал - меньше вероятность такого смысла. Надо выбирать всегда наиболее вероятное. И еще ошибка в пятом предл. У тебя получилось: до наст. времени у меня были гол. боли, а надо for a while now - в последнее время меня мучают гол. боли.
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:44 | Сообщение # 948 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) а надо for a while now - в последнее время меня мучают гол. боли. думал на этим, но сомневался, что for a while now с перфектным временем хорошо сочетается. Кстати мой вариант можно перевести почти так же как и твой, на мой взгляд - что-то типа того, что меня до сих пор мучали (и продолжают) головные боли
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:52 | Сообщение # 949 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (profan) сомневался, что for a while now с перфектным временем хорошо сочетается. Да что ты, в нем же for! Самое место
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 19:54 | Сообщение # 950 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Нет, во втором - I would have thought - Я бы считал, что лучше всего позвонить... - явная сослагательность Видишь-ли, из-за 1-го лица здесь напрашивался вариант I should have thought, но такого там не было. Кстати, можно было и не перфектную форму сослагательного наклонения использовать раз уж время настоящее. Quote (Лигурия) Да что ты, в нем же for! да, но еще и now. Вот если бы было без now...
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:07 | Сообщение # 951 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (profan) да, но еще и now. Вот если бы было без now... Now часто означает "к наст. времени". В этом случае с ним спокойно ставится перфект. То есть for имеет преимущество. Добавлено (04.06.2010, 20:07) ---------------------------------------------
Quote (profan) Видишь-ли, из-за 1-го лица здесь напрашивался вариант I should have thought, но такого там не было. would в совр. языке спокойно ставится с 1 лицом (как и will)
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:22 | Сообщение # 952 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| 2 Complete each sentence with an appropriate word. 1 It’s ages since I went to the gym – I’m getting really unfit. - ? куда слово вставлять, вместо тире что-то типа so/therefore что-ли??? 2 It’s a very useful device which allows you to watch what you’re recording on a TV monitor. 3 I hope I didn’t offend you the other day when I was talking about dogs being a nuisance. 4 I’ll assume you’re not interested except I hear from you by tomorrow. 5 I’d better not go into any details about the project at this stage. 6 I wish you wouldn’t be doing that thing with your fingers – it’s so irritating! 7 Janet’s business is doing so well she’s going to take on an assistant to help her. 8 Actually, I haven’t seen Tim for the best part of a year. 9 I can’t remember if I locked the front door – I’d better go back and check. 10 The match was cancelled due to torrential rain. Quote (Лигурия) would в совр. языке спокойно ставится с 1 лицом (как и will) Знаю, но тут еще и сочетание перфектного сослагательного наклонения с настоящим временем - на улицах американских городов такое не часто услышишь. Quote (Лигурия) Now часто означает "к наст. времени". В этом случае с ним спокойно ставится перфект. То есть for имеет преимущество. оттенки пошли, up to now тоже где-то рядом
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:37 | Сообщение # 953 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| 4,5,6 - грубые ошибки, остальное правильно Добавлено (04.06.2010, 20:34) ---------------------------------------------
Quote (profan) оттенки пошли, up to now тоже где-то рядом Предполагается, что чувство языка должно подсказывать (уровень-то Advanced) Добавлено (04.06.2010, 20:37) ---------------------------------------------
Quote (profan) 1 It’s ages since I went to the gym – I’m getting really unfit. - ? куда слово вставлять, вместо тире что-то типа so/therefore что-ли??? Я, бестолочь, ages забыла убрать, уже исправила
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:40 | Сообщение # 954 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Предполагается, что чувство языка должно подсказывать (уровень-то Advanced) А-а-а! Quote (Лигурия) 4,5,6 - грубые ошибки, остальное правильно В 5-ом грубая ошибка?! Можно rather вместо better поставить попробовать, но разве это грубая ошибка!? В 4-ом все по смыслу понятно, но что-то слово не мог никак вспомнить подходящее (except с трудом-то далось ) - видимо правильно unless будет. Quote (Лигурия) Я, бестолочь, ages забыла убрать, уже исправила Это бы я ответил (на 8-ое похоже немного)
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 20:53 | Сообщение # 955 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (profan) В 5-ом грубая ошибка? Да. Строго "I'd rather", "you'd better". Quote (profan) В 4-ом все по смыслу понятно, но что-то слово не мог никак вспомнить подходящее (except с трудом-то далось ) - видимо правильно unless будет. Вот, можешь же, когда хочешь А в 6 что явно лучше, чем be (по смыслу)?
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 21:00 | Сообщение # 956 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) Да. Строго "I'd rather", "you'd better". I had better not вполне законно, что не так? Вроде наоборот в отрицательных предложениях better лучше звучит. Или I'd должно означать только I would??? Quote (Лигурия) А в 6 что явно лучше, чем be (по смыслу)? Значит be все-же допустимо по-твоему? Можно вставить еще вместо be другое слово - start, например
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 21:09 | Сообщение # 957 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (profan) I had better not вполне законно, что не так? Или I'd должно означать только I would??? Не в том дело, что I'd обязательно I would. Просто это устойчивые выражения, в них ничего менять нельзя. I had better not незаконно. Законно I'd rather not. А вот кстати, что такое I'd rather you don't? Добавлено (04.06.2010, 21:09) ---------------------------------------------
Quote (profan) Можно вставить еще вместо be другое слово - start, например start нельзя, ты смысла не понимаешь. Посм. на контекст
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 21:25 | Сообщение # 958 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) I had better not незаконно. Странно... вот поискал в интернете - например, тут или тут подобные варианты считаются вполне допустимыми... Quote (Лигурия) А вот кстати, что такое I'd rather you don't? Это из твоего вопроса 4.1 (я как раз отвечал на 3-ую группу и дошел до 4-ой) - там все по смыслу понятно, хотя подразумевается, что в предложение может быть ошибка (а может и не быть ). Quote (Лигурия) start нельзя, ты смысла не понимаешь. не-а, не понимаю чего он там с пальцами вытворяет, но грамматически start вполне допустимо и continue и еще что-то наверное. Или ты хочешь, чтобы я перфектное время там использовал???
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
Лигурия | Дата: Пятница, 04.06.2010, 21:43 | Сообщение # 959 |
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
| Quote (profan) не-а, не понимаю чего он там с пальцами вытворяет, но грамматически start вполне допустимо и continue и еще что-то наверное. Грамматически - да, а по смыслу - если это раздражает, значит, это уже имеет место, значит, как может быть start? Короче говоря, какой разговорный синоним continue (только не go on, т.к. с doing это не очень)? Добавлено (04.06.2010, 21:41) ---------------------------------------------
Quote (profan) Или ты хочешь, чтобы я перфектное время там использовал??? Не надо! Добавлено (04.06.2010, 21:42) ---------------------------------------------
Quote (profan) Странно... вот поискал в интернете - например, тут или тут подобные варианты считаются вполне допустимыми... Я все посмотрела. В принципе, я пишу так, как нас учили в институте. Но я подумаю над этим.Добавлено (04.06.2010, 21:43) ---------------------------------------------
Quote (profan) Это из твоего вопроса 4.1 (я как раз отвечал на 3-ую группу и дошел до 4-ой) - там все по смыслу понятно, хотя подразумевается, что в предложение может быть ошибка (а может и не быть Подсказала
|
|
| |
profan | Дата: Пятница, 04.06.2010, 21:45 | Сообщение # 960 |
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2890
Статус: Offline
| Quote (Лигурия) какой разговорный синоним continue carry on знаю еще (это если к словарю не обращаться)...
"Иммигранты, а не австралийцы, должны приспособиться. Принимайте или убирайтесь. Мне надоело, что наша страна должна постоянно волноваться по поводу того, не обижаем ли мы каких-то людей или их культуру" - Брендан Нельсон (детали у Петра)
|
|
| |
|