[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Снос старых пятиэтажных домов И НЕ ТОЛЬКО! - часть 3-ья
artamonДата: Суббота, 04.12.2010, 18:55 | Сообщение # 8326
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Да нет, без всякого подвоха, мне самой быо интересно, потому что при переводе возможны два варианта

А самим залезть в Google и посмотреть слабо?
Я-то точно знаю, что это. Скажите мне ваши два варианта, я дам свой (настоящий).
 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:01 | Сообщение # 8327
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (artamon)
Скажите мне ваши два варианта, я дам свой (настоящий).

Торг здесь неуместен! happy

 
ЛигурияДата: Суббота, 04.12.2010, 19:01 | Сообщение # 8328
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (artamon)
А самим залезть в Google и посмотреть слабо?

Мне не слабо. И Гугл мне не нужен, поскольку я и так знаю (это моя профессия, как никак). smile

Здесь можно говорить о двух вещах - понимании и переводе. Я считаю, что при переводе возможны два варианта, и мне было интересно, какой выберете Вы.
И почему, если говорить о переводе, Вы так уверены, что Ваш вариант настоящий? Это можно обсуждать, часто переводчики не сходятся на одном варианте, можно обосновывать, что именно этот вариант наиболее соответствует оригиналу, а можно - что другой. Это не абсолютно однозначная вещь.

Сообщение отредактировал Лигурия - Суббота, 04.12.2010, 19:02
 
artamonДата: Суббота, 04.12.2010, 19:04 | Сообщение # 8329
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
А ваще это и близко не стоит к сносу домов wink
 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:06 | Сообщение # 8330
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (artamon)
А ваще это и близко не стоит к сносу домов

А ответ?

Все внимательно следят smile

 
artamonДата: Суббота, 04.12.2010, 19:08 | Сообщение # 8331
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
Quote (sosed)
Торг здесь неуместен!

Согласен.

Короче, "DoubleTree Guest Suites" - это гостиница, одна из многих в сети под названием "DoubleTree".

 
ЛигурияДата: Суббота, 04.12.2010, 19:08 | Сообщение # 8332
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (artamon)
Короче, "DoubleTree Guest Suites" - это гостиница, одна из многих в сети под названием "DoubleTree".

Артамон, мы ведь говорим о переводе. Вот это все считать переводом, начиная со слова "короче?"
Предположим, что Вы решите открыть эту гостиницу и Вам надо заказать вывеску. Что на ней будет написано?

Вывеска должна быть на русском языке.

Сообщение отредактировал Лигурия - Суббота, 04.12.2010, 19:14
 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:32 | Сообщение # 8333
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Вы решите открыть эту гостиницу и Вам надо заказать вывеску. Что на ней будет написано?

Пока Артамон думает, отвечу я.

Я бы написал: "Лигурия" smile flower

Добавлено (04.12.2010, 19:29)
---------------------------------------------
artamon, давайте, не подводите. Сижу, переживаю за Вас.

Добавлено (04.12.2010, 19:32)
---------------------------------------------
Сбежал Артамон. sad Вот так всегда! На самом интересном месте... sad

Сообщение отредактировал sosed - Суббота, 04.12.2010, 19:33
 
ЛигурияДата: Суббота, 04.12.2010, 19:35 | Сообщение # 8334
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (sosed)
давайте, не подводите. Сижу, переживаю за Вас.

Я так чувствую, что на ней будет написано "Отель "Двойное дерево" smile
Кстати, еще вариант "Отель "Дубль три" (это уже как игра слов пойдет)
Но от Артамона хотелось бы получить два нормальных варианта biggrin

 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:39 | Сообщение # 8335
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
хотелось бы получить два нормальных варианта

surprised

 
ЛигурияДата: Суббота, 04.12.2010, 19:41 | Сообщение # 8336
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (sosed)
хотелось бы получить два нормальных варианта

Но Артамон же пишет, что знает, как перевести:

Quote (artamon)
Я-то точно знаю, что это. Скажите мне ваши два варианта, я дам свой (настоящий).
 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:44 | Сообщение # 8337
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
"Отель "Двойное дерево"

Что-то не очень красиво звучит.

Quote (Лигурия)
"Дубль три"

Смешно! А если еще подключить фантазию, вспомнить о командировках happy Тсс...

 
ЛигурияДата: Суббота, 04.12.2010, 19:45 | Сообщение # 8338
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Подождем, мы люди не гордые (дубль два) smile

Добавлено (04.12.2010, 19:45)
---------------------------------------------

Quote (Лигурия)
Что-то не очень красиво звучит.

Я же пишу, что это неправильный вариант.

А правильный вариант, на мой вкус, как раз звучит очень красиво.

Сообщение отредактировал Лигурия - Суббота, 04.12.2010, 19:46
 
sosedДата: Суббота, 04.12.2010, 19:47 | Сообщение # 8339
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Но Артамон же пишет, что знает, как перевести

Это еще не факт того, что знает. Может быть, что и не знает happy

Добавлено (04.12.2010, 19:47)
---------------------------------------------

Quote (Лигурия)
Подождем,

Сижу, жду...

 
irina1709Дата: Суббота, 04.12.2010, 19:50 | Сообщение # 8340
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 5009
Статус: Offline
Ну наша управа дает! Разместила "новость" невразумительную ни по форме, ни по содержанию smile

Строители на страже: контроль за незаконным вселением.
Нередко в частично отселенных жилых домах обнаруживается, что в пустующих квартирах есть обитатели
.
http://fili-davyd.zao.mos.ru/

Ладно Шестаков, но при чем тут строители-то?! surprised

 
Поиск: