[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Снос старых пятиэтажных домов И НЕ ТОЛЬКО! - часть 3-ья
FalcДата: Воскресенье, 05.12.2010, 19:46 | Сообщение # 8431
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2886
Статус: Offline
Лигурия, Юля, а почему ты ничего не сказала относительно моего варианта перевода? wink
Мне очень интересно твоё мнение.


Kаждый раз не выигрывай - потеряешь партнеров.
 
ЛигурияДата: Воскресенье, 05.12.2010, 19:46 | Сообщение # 8432
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (sosed)
Хорошо, что старые жители уже успели переехать

Хотите сказать, что могли прямо так, "невзирая на лица" находившихся в квартире жильцов? smile

Сообщение отредактировал Лигурия - Воскресенье, 05.12.2010, 19:47
 
sosedДата: Воскресенье, 05.12.2010, 19:49 | Сообщение # 8433
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Хотите сказать, что могли прямо так, "невзирая на лица"?

Эту оперативность, да в нужном направлении...
Я так понял, что переселение 34 и 36 проходит неспешно. Да и отчет управы никак не состыковывается со стремительным заселением.

 
artamonДата: Воскресенье, 05.12.2010, 19:54 | Сообщение # 8434
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 251
Статус: Offline
Quote (Falc)
artamon, фраза "я извиняюсь" означает, что Вы извиняете самого себя (а на остальных наплевать).

Falc, мне это известно. Прошу прощения, но написал именно так, поскольку мне не понравилось, что Вы поместили отредактированный документ. В следующий раз, пожалуйста, предупреждайте заранее, где и что отредактировано.

 
sosedДата: Воскресенье, 05.12.2010, 19:59 | Сообщение # 8435
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (artamon)
поместили отредактированный документ

Вопрос к знатокам: можно ли это назвать редактированием? Убрана информация из разряда "для служебного пользования".

 
FalcДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:04 | Сообщение # 8436
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2886
Статус: Offline
Quote (artamon)
Falc, мне это известно. Прошу прощения, но написал именно так, поскольку мне не понравилось, что Вы поместили отредактированный документ. В следующий раз, пожалуйста, предупреждайте заранее, где и что отредактировано.

artamon, это хорошо, что Вам известно. Странно, что вы намеренно написали именно так. А ведь, на самом деле, Оля сразу написала, что "там и фамилии есть и телефоны. Мы просто с Сашей решили не писать их на форуме". :)
Вот тут, позавчера: http://fili-davydkovo.info/forum/2-1364-33802-16-1291408862

Без обид! good


Kаждый раз не выигрывай - потеряешь партнеров.
 
ЛигурияДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:18 | Сообщение # 8437
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (Falc)
Лигурия, Юля, а почему ты ничего не сказала относительно моего варианта перевода?
Мне очень интересно твоё мнение.

Ну, потому что мне мозгов не хватило, чтобы понять твою глубокую мысль sad Но сам факт того, что ты превратился из читателя в писателя, привел в восторг и не захотелось спугнуть... smile )

Ну, давай разберем. В принципе, прав (в споре со мной), конечно, Артамон - названия международных брендов, как правило, не переводятся. Если же переводятся, то это компания принимает решение о переименовании - дело серьезное, авт. права и т.д. Поэтому он прав - Даблтри и все тут, и в Италии (только лат. буквами), и в России.

Поэтому перевод нам может быть нужен не с практической точки зрения, а только из интереса. То есть нам хочется понять происхождение этого названия. Точно могут знать только граждане из Хилтона (точнее, не самого Хилтона, а той компании (не помню названия), которой эти бренды принадлежат).
Мы можем только предполагать. Я предполагаю, что возможно было какое-то историческое название (деревня или еще что-нибудь, речка какая-нибудь, ручеек) - Doubletree, как крестовина. Наши деревни тоже иногда имеют необычные названия, правда? Бывают и смешные. Может, какой-нибудь владелец сети родом из какого-то такого места. В общем, почему-то так назвали.
А дальше в целях продвижения придумали логотип, использующий игру слов - два дерева, и вторую часть слова стали писать с большой буквы. Таким образом, название получилось многоплановым.
Но это только версия. Так же и твоя версия имеет право на существование, конечно. biggrin

А конкретно ответ на твой вопрос - перевод как "единство" или "единение" - вариант смелый и красивый, но насколько он верен - зависит от происхождения названия.

Добавлено (05.12.2010, 20:18)
---------------------------------------------

Quote (sosed)
можно ли это назвать редактированием?

Безусловно (любое изменение текста есть редактирование).

Сообщение отредактировал Лигурия - Воскресенье, 05.12.2010, 21:16
 
sosedДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:27 | Сообщение # 8438
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Безусловно (любое изменение текста есть редактирование).

surprised Но текст не изменялся, была частично скрыта информация. Причем об этом заранее все были информированы.
Вот письмо мы редактировали, а информация почтовой открытки была передана частично. Никогда бы не подумал, что предоставляя частичную информацию в таком виде, я редактирую текст.

Сообщение отредактировал sosed - Воскресенье, 05.12.2010, 20:27
 
ЛигурияДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:32 | Сообщение # 8439
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
sosed, ну, я понимаю редактирование широко, как подготовку к публикации (в данном случае, публикации этой бумаженции на нашем форуме smile ). Редактирование не всегда подразумевает глобальные смысловые изменения. Но я тоже не вижу ничего криминального в том, что некоторая информация не обнародована.
 
DalyaДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:38 | Сообщение # 8440
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 904
Статус: Offline
Quote (sosed)
Ночью проеду, посмотрю.

Ночной дозор... happy


Славянский бульвар 9 -3
 
SurokДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:46 | Сообщение # 8441
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 5135
Статус: Offline
Quote (artamon)
Ну и ксива...

Quote (artamon)
На копии, показанной форуму, ничего не видно. Её что, отредактировали? К чему эта конспирация?

Quote (artamon)
А затем, что все 648 человек, подписавших письмо, имеют полное право видеть оригинальный ответ, если хотят. И если кто-то редактирует ответ, то где гарантия, что подписанное письмо не было отредактировано в последний момент вашей инициативной группой?

Уважаемый г-н artamon. Вы написали на форуме 68 сообщений (из 8 440) и не ударили палец о палец, что бы это письмо появилось. Более того, Вы лично не знакомы ни с одним из участников форума. А в 69-м посте обвинили людей, которые ПЫТАЮТСЯ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ для района в какой-то...не знаю даже, непорядочности.

У меня к Вам только один вопрос - ВЫ лично письмо подписывали?

Если "да",
то в момент подписания оказали доверие людям, которые уже сделали ЗА ВАС всю подготовительную и организационную работу.
А теперь Вы их оскорбляете подозрениями, даже не удосужившись прочитать все посты по поводу письма. написанного без Вашей помощи, сданного в Правительство без Вашей помощи - "нашей инициативной группой".
Посмотрите на эту ситуацию со стороны и расстройтесь, как расстроились мы с Александром, люди, ходящие по ночам по подъездам, просто люди, котороые делают общее дело.

А если "нет",
то объясните - почему. Раз уж выражаете свое мнение. Я настаиваю....
Мне давно уже не было так противно.
*****
Здравствуйте все!
Кое-что мне стало известно про то, как "организовались" прожектора около 5-2. Я попозже выйду в он-лайн, только что вернулась ....


День сурка...

http://filida.zbord.ru/ - "запасной аэродром"


Сообщение отредактировал Surok - Воскресенье, 05.12.2010, 20:50
 
FalcДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:54 | Сообщение # 8442
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2886
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Ну, давай разберем. В принципе, прав (в споре со мной), конечно, Артамон - названия международных брендов, как правило, не переводятся.

Quote (Лигурия)
Поэтому он прав - Даблтри и все тут, и в Италии (только лат. буквами), и в России.

Конечно artamon прав! Это даже не обсуждается! smile
Quote (Лигурия)
Поэтому перевод нам может быть нужен не с практической точки зрения, а только из интереса.

Согласен! Нам было интересно передать всю глубину самого названия и подтекста на русском языке. cool
Quote (Лигурия)
А дальше в целях продвижения придумали логотип, использующий игру слов - два дерева, и вторую часть слова стали писать с большой буквы. Таким образом, название получилось многоплановым.

Это, если принять твою версию. smile С чем я не очень согласен. Мне совершенно не навеваются мысли о деревне, сельских пейзажах...

Я хочу сказать, что безусловно нужно хорошо знать подоплёку такого названия. И, в случае моего варианта, где-то на самом видном месте возле ресепшена должна быть пояснительная мысль того самого философа. smile

Кстати, а кто-нибудь останавливался в этой сети отелей? Какой там интерьер? Может правда сельские пейзажи на стенах?.. cool

Добавлено (05.12.2010, 20:54)
---------------------------------------------

Quote (Surok)
Мне давно уже не было так противно.

Оль, брось!
Не всегда человек хочет обидеть.
Мне всегда в таких случаях персонаж представляется совсем молодым человеком, который в силу отсутствия опыта просто не понимает, что некоторые сказанные слова могут очень больно ранить. sad Почти никогда не ошибаюсь...
Это не беда! Со временем поймет и измениться.


Kаждый раз не выигрывай - потеряешь партнеров.

Сообщение отредактировал Falc - Воскресенье, 05.12.2010, 20:55
 
sosedДата: Воскресенье, 05.12.2010, 21:03 | Сообщение # 8443
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
Но я тоже не вижу ничего криминального в том, что некоторая информация не обнародована.

Я, конечно, бываю приставучим. Особенно в том случае, если что-то непонятно или мне очень нужна информация. Но в данном случае не были указаны реквизиты совершенно ненужные для стороннего, так называемого третьего лица. Причем, не секретная информация, а доступная для всех - было бы желание. Непонятен подход с обвинениями. Мне необязательно указывать телефоны префектуры, ОАТИ, Мэрии. Они всем известны. Зачем обвинения предъявлять?

Добавлено (05.12.2010, 21:03)
---------------------------------------------

Quote (Surok)
только один вопрос - ВЫ лично письмо подписывали?

Я уже два раза спрашивал - нет ответа.

 
ЛигурияДата: Воскресенье, 05.12.2010, 21:07 | Сообщение # 8444
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 15028
Статус: Offline
Quote (Falc)
Это, если принять твою версию.

Ну, разумеется. Именно, что речь может идти только о версиях происхождения названия и, соответственно, о версиях наиболее адекватного перевода.

Quote (Falc)
Мне совершенно не навеваются мысли о деревне, сельских пейзажах...

Я ведь не о том, что сеть отелей решили назвать по детали деревенской телеги. Я предполагаю, что это связано с каким-то историческим названием, возможно, населенного пункта.

Quote (Falc)
И, в случае моего варианта, где-то на самом видном месте возле ресепшена должна быть пояснительная мысль того самого философа.

Это было бы здорово. Но мне кажется, что подобные символы были распространены в прошлом, действительно сейчас к ним нужно пояснение для современного человека. А сеть создали в 1969 году. А вот историческое название с этой самой "крестовиной" могло сохраниться на долгие века! Но я не настаиваю на своей версии, и считаю, что твоя версия очень красивая! biggrin

Добавлено (05.12.2010, 21:07)
---------------------------------------------

Quote (sosed)
Непонятен подход с обвинениями.

Да нет, ну это не обвинения, мне кажется, просто человек сначала не совсем понял. Но главное, что действительно в подобных делах люди, подписывающие письмо, доверяют иниц. группе и передают ей право действовать от своего имени, тактику, в том числе, и что обнародовать, а что - нет.

 
sosedДата: Воскресенье, 05.12.2010, 21:10 | Сообщение # 8445
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 14735
Статус: Offline
Quote (Лигурия)
главное, что действительно в подобных делах люди, подписывающие письмо, доверяют иниц. группе и передают ей право действовать от своего имени, тактику, в том числе, и что обнародовать, а что - нет.

Вот. ДОВЕРЯЮТ.

 
Поиск: